The basis of translation is to translate all words and phrases written in the source text into the target language; Article translation is no exception to this rule. But the important point is this; Articles may be submitted in specific specialties and languages. Therefore, in order to translate them into the target language and present them in scientific journals, one should seek the help of a translator who is fluent in both the source language and the target language. The translator must also be familiar with the science of that article. Because conveying the meaning and concept of any specialized text requires its own writing style. For example, translating humanities texts is quite different from engineering disciplines.
It is important to note that if translated scientific and professional articles are not linguistically and grammatically correct; They will certainly have difficulty publishing in international journals. The point to consider is that despite the fact that many researches and studies in the country have a very high level, unfortunately due to linguistic flaws and non-compliance with the writing rules of the language, written articles are not accepted by journals of the same level.